孩交精品乱子片_真人18禁全彩肉肉无遮挡无码_gogo全球专业大尺度高清人体_女人喷液全过程在线观看

南昌雅思

天才鋼琴家郎朗的成功之路

發(fā)布日期:2017-11-06 作者:南昌新航道學(xué)校 點(diǎn)擊:

The Way of Music Talent——Lang Lang 音樂天才郎朗的成功之路

 

As a boy growing up in Shenyang, China, I practiced the piano six hours a day.I Loved the instrument.At first I played on clunky Chinese keyboards — cheap, but the best we could afford.

我小時(shí)候在中國的沈陽市生活,每天都花6個(gè)小時(shí)練習(xí)彈鋼琴。我喜歡這種樂器。一開始我彈的鋼琴是國產(chǎn)的,樣子笨重但卻便宜,是我們能買得起的最好的鋼琴。

 

Later my parents bought me a Swedish piano, but I broke half the strings on it playing Tchaikovsky.That’s when my parents and my teacher decided I was too much for such an instrument — and for our hometown.To be a serious musician, I would have to move to Beijing, our cultural capital.I was just eight years old.

后來我父母給我買了一架瑞典鋼琴,于是我就用這架鋼琴練習(xí)柴可夫斯基的曲子,可是半數(shù)的琴弦都彈斷了。這時(shí)我父母和老師認(rèn)為這樣的樂器以及我的家鄉(xiāng)已經(jīng)不再適合我了。要成為一名真正的音樂家,我得去我們的文化之都——北京。那年我才8歲。

 

My father, who played the erhu, a two-stringed instrument, made a great sacrifice.To relocate to Beijing with me, he quit his concertmaster’s job, which he loved, and my mother stayed behind in Shenyang to keep working at her job at the science institute to support us.

我的父親彈奏一種二弦樂器——二胡,他為我做出了巨大的犧牲。為了帶我到北京,他辭去了自己熱愛的首席樂師的工作,我的母親則留在沈陽的科研所繼續(xù)工作以維持我們的生活。

 

Suddenly my father and I were newcomers— outsiders.To the others around us, we spoke with funny northern accents.

突然間父親和我成了“新移民”——外地人。對(duì)周圍的人來說,我們說話帶著滑稽的北方口音。

 

The only apartment we could find for the money we had was in an unheated building, with five families sharing one bathroom.

我們的錢不多,只能租得起沒有供暖的居民樓,與5家共用一個(gè)衛(wèi)生間。

 

My father cooked, cleaned and looked after me.He became a housewife, basically.

我父親做飯、打掃衛(wèi)生還照顧我。他基本上成了一個(gè)“家庭主婦”。

 

We lived far from my school, and since the bus was too expensive, my father would“drive”me on his bicycle every day.It was an hour-and-a-half trip each way, and I was a heavy boy, much heavier than I am as an adult.He did this in winter too.Imagine! 

我們的住處離學(xué)校很遠(yuǎn),乘公交車太貴,父親就每天“駕駛”自行車送我去學(xué)琴,單程就需要一個(gè)半小時(shí),我當(dāng)時(shí)還很胖,體重比我現(xiàn)在還重。一年四季,天天如此,真不敢想象啊!

 

During the coldest nights, while I practiced piano, my father lay in my bed so it would be warm when I was tired.

當(dāng)我在數(shù)九寒天的夜里練琴時(shí),父親就躺在我的床上,這樣等我累了就可以睡在暖和的被窩里了。

 

I was miserable, but not from the poverty or pressure.My new teacher in Beijing didn’t like me.“You have no talent,”she often told me,“You will never be a pianist.”And one day, she“fired”me.

我那時(shí)的心情很糟糕,并不是因?yàn)樨毨Щ驂毫?,是因?yàn)槲以诒本┑男吕蠋煵幌矚g我。“你沒有天賦,”她經(jīng)常對(duì)我說,“你永遠(yuǎn)成不了鋼琴家?!币惶?,她把我“開除”了。

 

I was just nine years old.I was devastated.I didn’t want to be a  pianist anymore, I decided.I wanted to go home to my mother.For the next two weeks I didn’t touch the piano.

我當(dāng)時(shí)才9歲,這對(duì)我的打擊太大了。我決心不要當(dāng)什么鋼琴家了。我想回家,我想媽媽。接下來的兩個(gè)禮拜我都沒有碰鋼琴。

 

Wisely, my father didn’t push.He just waited.

我父親很明智,并沒有強(qiáng)迫我,只是在等我回心轉(zhuǎn)意。

 

Sure enough, the day came at school when my teacher asked me to play some holiday songs.I didn’t want to, but as I placed my fingers on the piano’s  keys, I realized I could show other people that I had talent after all.

果不其然,一天上學(xué),老師叫我演奏一些節(jié)日的曲子。我本來不想彈,但當(dāng)手指一碰到琴鍵時(shí),我就意識(shí)到我能向別人展示自己,我是有天賦的。

 

That day I told my father what he’d been waiting to hear — that I wanted to study with a new teacher.From that point on, everything turned around.

那天我告訴父親他一直在等待的那句話——我想跟一個(gè)新老師學(xué)琴。從那一刻起,一切都有了轉(zhuǎn)機(jī)。

 

I started winning competitions.It was soon clear I couldn’t stay in China forever.To become a world-class musician, I had to play on the world’s big stages.

我開始在多項(xiàng)比賽上獲獎(jiǎng)。我很快就清晰地意識(shí)到:我不能永遠(yuǎn)呆在中國。要想成為世界級(jí)音樂家,就必須在世界的大舞臺(tái)上演奏。

 

So in 1997, my father and I moved again, this time to Philadelphia, so I could attend The Curtis Institute of Music.Finally our money worries were easing.The school paid for an apartment and even lent me a Steinway.At night, I would sneak into the living room just to touch the keys.

所以,在1997年,父親和我又一次搬遷,這次搬到了費(fèi)城,我在那里的柯蒂斯音樂學(xué)院求學(xué)。我們終于不用再為錢傷神了。學(xué)院出錢為我租了公寓,甚至借給我一架施坦威鋼琴。在夜里我會(huì)悄悄溜進(jìn)起居室,只為摸摸琴鍵。

 

Now that I was in America, I wanted to become famous, but my new teachers reminded me that I had a lot to learn.

既然來到美國,我就想成名,但是我的新老師們提醒我還有很多東西要學(xué)。

 

I spent two years practicing, and by 1999 I had worked hard enough for fortune to take over.The Chicago Symphony Orchestra heard me play and liked me, but orchestra schedules were set far in advance.

我練了兩年的琴,到1999年我已苦練到時(shí)來運(yùn)轉(zhuǎn)的程度。芝加哥交響樂團(tuán)聽了我的演奏,很欣賞我,但是樂團(tuán)的表演日程是提前安排好的。

 

I thought I might join them in a few years.

我認(rèn)為得過幾年才能加入這個(gè)樂團(tuán)。

 

The next morning, I got a call.The great pianist Andre Watts, who was to play the“Gala Benefit Evening”at Chicago’s Ravinia Festival, had become ill.

第二天早上我接到了一個(gè)電話。著名鋼琴演奏家安德烈·沃茨身體不適,他本來要在芝加哥拉維尼亞音樂節(jié)演奏“節(jié)日義演之夜”。

 

I was asked to substitute.That performance was, for me, the moment.After violinist Isaac Stern introduced me, I played Tchaikovsky’s Piano Concerto No.1.

樂團(tuán)叫我去頂替他。那場演出鑄就了我的輝煌。小提琴演奏家艾薩克·斯特恩把我介紹給了聽眾,我演奏了柴可夫斯基的《第一鋼琴協(xié)奏曲》。

 

My father’s mouth hung open throughout the entire song.

Afterward, people celebrated — maybe they were a bit drunk — and asked me to play Bach’s Goldberg Variations.

從開始演奏到曲終,我父親一直樂得嘴都合不攏。之后人們就開始慶?!赡芩麄冇悬c(diǎn)醉了——還讓我演奏巴赫的《哥德堡變奏曲》。

 

So I played until 3:30 a.m.I felt something happening.Sure enough, gigs started pouring in.Lincoln Center, Carnegie Hall.Still, my father kept telling me,“You’d better practice!”

于是我彈到了凌晨3點(diǎn)半。我感到有了某種突破。果然,演奏的工作機(jī)會(huì)不斷涌來,林肯中心、卡內(nèi)基音樂廳??墒俏腋赣H仍然告誡我:“你要多練!”

南昌新航道學(xué)校www.023322.com專業(yè)從事于南昌雅思,南昌雅思培訓(xùn),南昌托福培訓(xùn),南昌托福, 歡迎來電咨詢!

相關(guān)標(biāo)簽:南昌雅思,南昌雅思培訓(xùn),南昌托福培訓(xùn),南昌托福

最近瀏覽:

在線客服
分享